Một khi không đi đến cùng các sự thật lịch sử và không sòng phẳng với hiện tại, báo chí rúc đầu vào một cuộc đua nhảm với thứ tin tức giật gân, câu khách...
“Thôi xao” -Từ này gần như là “đặc sản” của giới văn chương và thường chỉ dùng trong phạm vi văn chương...
Các bạn đọc Truyện Kiều, hẳn đã rất quen thuộc mấy câu thơ: “Đã cho vào bậc bố kinh / Đạo tòng phu lấy chữ trinh làm đầu”.
Hành trình dịch thuật của Nguyễn Hồng Nhung giúp độc giả mở ra cánh cửa của minh triết trong văn học.
Một số cô giáo ở Trường THCS Yên Cường, Ý Yên, Nam Định có hỏi: Khi học sinh đề nghị chúng tôi giảng nghĩa câu thành ngữ “ăn hại đái nát”, chúng tôi đã tra trong Từ điển tiếng Việt (của Trung tâm Từ điển học, NXB Đà Nẵng, 2015) thì thấy giải thích rằng “đã không làm được gì có ích mà còn làm hại đến lợi ích của người khác”. Một số em học sinh lại hỏi: Chúng em hiểu được nghĩa của hai từ “ăn hại”, muốn chỉ ai đó chỉ biết ăn chơi, hưởng thụ nhưng không biết làm gì. Nhưng “đái nát” xuất hiện trong câu này thì chúng em không rõ từ căn cứ gì?
Đẩy đưa sao mà chuyện quẹo về tiệm mì A Lủ.
Hai lần đám tượng quảng trường bị trộm mất mấy món cầm tay. Không cầm gì, ngó điệu bộ thấy tượng giống như đang chơi trò nắn gió, vo chúng lại, hăm hở ném đi.
Năm 2017 là thời điểm khá đặc biệt với những người từng là học sinh miền Nam (HSMN) sống trên đất Bắc trước năm 1975.